Аниме - японская штука, поэтому когда мы плавно перебирались с них на дорамы, то тоже начали с японских) Одной из первых стала Ханакими, то есть "Для вас во всем цвету" С удивлением мы узнали, что у этой дорамы первоисточник не аниме, не манга, а другая дорама, только корейская. Пожали мы плечиками и поехали по дальше) Второй звоночек прозвенел на "Ты прекрасен!" Тоже японская пересъемка корейского исходника. Мы глянули в этом первоисточнике пару кадров, страхолюстики нервные какие-то, пожали плечами второй раз и потом усердно продолжали ими пожимать, пока в уши лилось с разных сторон "А корейская лучше!" "Чем?" "Да всем!" "Чем всем конкретно?!" "Да хотя бы актерами!" А нам как раз они и не пришлись (очередное пожатие)
Потом я смотрела "Защитить босса" и постепенно привыкала к корейскому менталитету, отличному от японского. Потом был "Первое кафе Принц" Это да, это шикарная дорама с гендерной интригой, и мы получили от неё истинное удовольствие))) Но о "Принце" в следующей записи, и так получится слишком длинно) ^_^
Короче, мы дозрели до дорам Южной Кореи)
И взялись за первоисточник "Ты прекрасен!" Хотя бы затем, чтобы, наконец, понять сходства и различия оригинала и ремейка, а не просто брать на веру чье-то не особо мотивированное мнение. Собственно, для этого и пишу. Вдруг, есть кто-то еще такой же въедливый, как и я, и без подробных многабукаф не успокоится))
Вместо эпиграфа:
A.N.Jells про съемки в рекламе с зелеными лаймами, желтыми бананами, черными собаками и белыми цветами:
Тхе Гён: Я ем лаймы, мои зубы скоро отвалятся!
Джереми: Я ем бананы, скоро обезьяной стану!
Шин У: Собака на моих руках кусается и портит одежду!
Ми Нам: Я нюхаю цветы, и мне всё нравится…Многобукаф! Читать только тем, кто смотрел либо еще только собирается, и готов об этом еще и почитать)Сюжет
Есть популярная мальчуковая группа, куда решением менеджера берут еще одного (второго) солиста. Но у парня случается накладка с приездом и менеджер втайне от всех уговаривает сестру-близнеца сгинувшего юноши прикрыть факт отсутствия брата и заменить его на чуть-чуть-на-полчасика, что, конечно, разрастается в гораздо больший срок вынужденного обмана. Героиню разоблачает лидер группы, и теперь ему ничего не остается, как влюбиться в неё, что противоречит его не самому замурчательному характеру, но что не сделаешь ради сюжета. Так же к ней неровно дышит еще один участник, тоже знающий её пол, но молчащий об этом в тряпку. Последний из звездной тройки так же не избегает цепких лап любви, но ему еще хуже, так как он считает нашу героиню парнем. Есть еще злодейская красотка-поп-звездочка, так как без врага круг проблем героини показался сценаристам слишком необременительным))) Так все и крутилось до счастливого финала ^_^
В целом в ремейке канва сюжета сохранена без изменений. Изменена страна событий (Япония) и имена всех персонажей. Да еще корейский оригинал более подробен, но он же и длиннее на 5 серий, так что это неудивительно – надо заполнять эфир)) Японцы, в свою очередь использовали свои нитки и варьировалия узор, не трогая основные границы, добавив тему приюта, болезнь матери главного героя и слегка подправив-подсократив концовку)
Порадовало соединение слов «свинья» и «кролик», которое в японской версии породило неподражаемого «Хрюкозая»)))) Но это вопрос к команде переводчиков, а не к дораме))
Я не знаю, насколько профессионально-музыкальны исполнители оригинала, но песен в корейской дораме много, причем, красивых – OST радостно крутится в моем плеере. В исполнении главного актера, в исполнении другого актера, в исполнении главной актрисы, и так далее. В японской же версии я насчитала только одну песню – которую пел Мио, а звучащая в заставке – крошечный фрагмен песни группы из семи мальчиков «kiss-my-ft2», где поют двое из актеров, включая главного героя. Так что, хоть в сериале и играют профессиональные певцы, исполняемых песен маловато.
Персонажи в обеих версиях одинаковые, отличаются только второстепенные. Японские трое сумасшедших папарацци и иногда мелькающие по краю действия фанатки в том же численном количестве пришли на смену одному, но очень въедливому репортеру и небольшой массовке верных фанаток)
А теперь об основных персонажах. Те же люди, тот же ранг, но, несмотря на верное следование сюжету, характеры в разных версиях весьма, на мой взгляд, различны.
У корейцев, если судить по их дорамам, забавный перекос в возрасте. Девушка в 24 года еще молода для замужества, 28 – подходящий возраст парню для ухода в армию, а в 19 лет еще вообще дети) Поэтому в корейских дорамах герои, как правило, старше своих японских аналогов, где сценаристы предпочитают школьников или студентов начальных курсов.
Так что неудивительно, что герои «Ты прекрасен!» в Корее тоже старше, чем японские ребятки)
Ко Ми Нам (Корея), она же Мио
Главный женский персонаж. На японском её называли «Мио» - коротко без затей, все время хотелось спеть «Миииииио, мой мииоооооо!» а на корейском все обращаются к ней «МиНама», забавно)))
Японцы добавили ей личного трагизма по поиску матери, долга перед братом, который тоже эту мать усиленно искал, и поэтому она должна, нет, обязана, оставаться мальчиком, пока либо мама не найдется, либо брат обратно не объявится. Попутно она то проявляет чудеса героизма по поиску потерянных, но важных для неё вещей, то ведет себя настолько полной курицей, что смотреть противно, к чему относится её противостояние главной злодейке сериала. Та давит, и эта давится, даже не пытаясь сопротивляться, кошмар(
В целом девочка милая, на оригинал похожа, настолько же не мужественна, как и та, и совершенно не ясно, как их можно принять за парней) Хотя, пожалуй, МиНама к мальчуковости на гран ближе, чем Мио. Но не больше)))
Ми Нам столь же героична, и куриная её составляющая тоже проявляется, но она воспринимается немного логичнее, чем в ремейке, так как лучше обосновано само давление и невозможность дать сдачи. Но тоже не всегда.
Тхе Гён (Корея), он же Рен (Япония)
Главный мужской персонаж.
Как я уже говорила – корейский герой старше японского, и различия между ними я вижу именно в этом. Рен – юн, и от этого критичен и непоследователен. Комплексы висят на нем пушистой гирляндой, и это воспринимается лишней нагрузкой на его молодость. Детство без матери, её внезапное появление с просьбой о сотрудничестве, куриная слепота, аллергия на креветки, ранняя музыкальная гениальность и прескверный характер. Из-за возраста некоторые его поступки идут всего лишь за подростковый протест против действительности. Тхе Гён же, вредя МиНаме, бежит от себя, а не от неё. Его неприятие нового певца в сложившейся группе подается с точки зрения профессионализма, а не ревности к новому солисту, отнимающего его песню. Тхе Гён тоже в комплексах по уши, кроме креветок у него аллергия еще и на кунжут, и на пыльцу цветов, добавлены проблемы с голосом, а так же никуда не делись уже упоминаемые слепота в сумерках, травма брошенного ребенка, усугубленная возрастом и требованиями матери аранжировать песню человека, ради которого она его бросила и до сих пор об этом не жалеет. Ну и отвратный характер, при котором даже добрый поступок должен быть оформлен горькой оберткой, чтобы кое-кому жизнь медом не казалась, да и имидж буки не пострадал))
Но рожи они корчат одинаково. И еще – не знаю, где спецы по кастингу нашли двух (!) актеров, которые, улыбаясь, выглядят настолько жутко. А героиня млеет, блин. Они это нарочно?!
Однако Рен более сообразителен, чем его оригинал, а на Тхе Гёна смотришь и не догоняешь – как при таком уровне понимания поступков героини они с ней вместе жить-то будут?!
Плюсы и минусы есть у обоих, и оба – самовлюбленные очаровашки)
Кан Шин У (Корея), он же Шу (Япония)
Неоспоримые красавчики, оба спокойные, обстоятельные, выдержанные и влюбленные в главную героиню, с первых дней знающие, что новый солист – не парень, но скрывающие это ото всех, включая её саму. Они ждут, что любовь сама придет к ним в руки, вознаграждая за верность, но та проплывает мимо, даже когда её пытаются удержать. История одинаково грустная, и она неизменна, как в оригинале так и в ремейке, но на самом деле парни очень разные.
Опять – возраст. Шин У – старше, и в нем нет душевной невинности Шу. Шин У старается просчитывать свои поступки даже в любви, и закономерно ошибается, раз за разом упуская возможность изменить что-либо и активнее вмешаться в жизнь героини. Он помогает, намекает, ждет, наблюдает и рассказывает о девушке, которая ему нравится, не говоря лишь того, что это – она сама. Он считает МиНама глупой, раз та не догадывается ни о чем даже после прозрачнейших намеков, но любит её и рассчитывает на взаимность.
Шу тоже хранит тайну героини и рассказывает свои секреты, надеясь на ответный жест, но он выглядит впервые влюбленным и не знает как ему поступать с этим новым чувством, чтобы не ранить Мио. Его поступки не расчет, а робость и неуверенность первой любви, это та искренность, которой не хватает Шин У. Плюс, на Шу играет внешность – глаза просто кричат о скрываемом чувстве, он выглядит именно тем мужчиной, с которым ей будет хорошо, но сюжет подобного не предусматривает. К тому же японские сценаристы безжалостней, чем корейские, и на долю Шу добавлены ситуации, когда героиня, делая что-то вместе с ним, относит результат другому.
Шин У фанаты назвали добрым, но он не столько добрый, сколько очень интеллигентный – скандалы, громкие ссоры, обиды и демонстративное неприятие отказов – не для него. Ему больно, но он поддержит отказавшую ему, не из-за доброты, просто иначе нельзя. Шу же на самом деле добрый, это как-то лучше видно)
Смотрела недавно концертную запись Kiss My FT2 с участием певца, играющего роль Шу: вай и эта кокетливая зажигалочка с локонами под Пьеро – наш томный тихоня Шу?! Вааа))))) Обычно в клипах его стилизуют под эту роль, а тут такой сюрприз))
Джереми (Корея), он же Юки (Япония)
Раздолбаистый блондинчик, любящий вечеринки, ему досталась не менее тяжелая роль – любить героиню, считая её парнем. И да, он сам на себя был в шоке, но он любил.
Чувство как Юки, так и Джереми самое незамечаемое из всех. И его боль от такой странной любви, и его радость от того, что он все же не гей, проходят не замеченными и не понятыми. Каждый плавает в своем море, словно они живут не в одном доме, а в десятках километров друг от друга. И лишь Шу с Шин У видят как парус их любви все больше сносит в сторону.
Оба блондинчика незаслуженно задвинуты на задворки истории, хоть их чувства ничуть не слабее остальных героев.
При выборе между Джереми и Юки я больше на стороне Кореи. Юки, конечно, тоже молодец, он очень потешно мучался о поводу своей внезапной ориентации, кроме того, ему добавили специального персонажа-гея, который не давал ему прохода, считая «своим», и от этого Юки в ужасе прыгал еще выше. На мой взгляд, тут переборщили с комедийностью. Но должно же хоть что-то быть позитивно, если Рен все время ругается, а Шу только смотрит и молчит? Не понравилось, что Юки, приняв себя и свои чувства полез целоваться к спящему Мио. Не поцеловал, но хотел. Зачем так сразу переводить чувство в плоскости?
Джереми дольше осознавал свою проблему, сначала не понимая, что не так с этим парнем (женственность из героини, скажем так, всегда волной перла), потом – что не так с ним самим. Он бесился и выливал это на причину своего раздражения, что логично. Но когда понял и принял, отошел со своей нетрадиционной любовью в сторону, не навязывая её Ми Наму, однако всегда готовый поддержать и помочь. Собственно на этой позиции его и продержали до самого конца.
Сам актер – просто чудо. Я его в другом фильме видела, где он играет не эмоционального позитивлюбивого вьюношу, а типичную для дорам Южной Кореи высокомерную деловую колбаску – и это тоже классно-классно)))
Ю Хе И (Корея), она же Нана (Япония)
Молодая лицемерная звездочка, умеющая быть очень милой, но маска никогда не меняла сути – она расчетливая, циничная и жестокая. Её интерес к главному герою из обиды и соперничества неожиданно для неё самой стал любовью, но для неё любить, значит владеть. И она пытается подчинить себе героя, шантажируя его своим знанием истинного пола главной героини.
В японской дораме мне было её жаль. Да она гадина, но даже гадина может стать человеком, и она почти им стала, но все равно осталась одна. Её было жаль еще и потому, что мы недавно смотрели другую дораму, где эта же актриса играла как раз девочку, переодетую певцом-мальчиком и главная злодейка, вредящая им в меру своих сил за время сериала перевоспиталась до полного наоборот. И я подспудно ждала того же и здесь. Не судьба)
Ю Хе И же получила то, что заслуживала, она так и осталась зацикленной на своем чувстве к главному герою, и до сих пор готова использовать всех, чтобы заполучить его, но шансов у неё нет и не было. Её не жаль, на неё раздражаешься.
Итог – корейская версия логичней, японская романтичней)
Мама Тхе Гёна Корея), она же мама Рена (Япония)
Стареющая певица, перед смертью хватающаяся за далекую любовь и желающая возродить её в песне, написанной тем, кого она любила. Для этого ей надо сделать аранжировку, что она поручает сыну, перешагивая через его чувства, и найти наследников автора, чтобы урегулировать авторские права и хоть немного загладить свою перед ними вину.
Ни в той ни в другой версии я так и не поняла, как же она раньше пела эту песню, если авторские права не были утрясены? Хотя, вероятно, я просто чего-то не понимаю в этом вопросе))
Японка, занятая этой роли очень красивая, в ей виден и возраст и порода и былое величие. Кореянка же в первых сериях производит впечатление женщины из эскорта, и лишь когда её волосы стали темными (перекрасилась?), она стала больше похожа на певицу, а не проститутку. Обе в конце что-то осознали, рада за них. И опять же, японскиая версия мелодраматичней, корейская жесче.
Ситуация с родными мамами главной героини тоже отличается. В японской версии – трагизм зашкаливает, в корейской же ситуация осталась для меня не ясной ^_^”
Менеджер, сподвигнувший героиню на эту авантюру
И внешность разная и характер тоже, но оба суетливые и не особо умные. Но каждый со своей индивидуальностью и оба хороши по-разному)Вот собственно и все))) Общий вывод делать не берусь, но я рада, что мы посмотрели оба варианта и именно в такой последовательности, сначала Японию, и только потом оригинал ^_^ Думаю, наоборот было бы сложнее, ведь ремейк как правило хуже воспринимается, чем оригинал, но если начать с него, то анализ более адекватен)))
Если говорить о дораме в целом, но она интересная, но страдает отсутствием логичности в мелочах в обеих версиях) Желания сохранить её на память не возникло, хватит двух разноязычных просмотров)))))
Интересно, хоть кому-то кроме меня это было нужно?
Исполнитель главной роли корейского первоисточника в компании японских коллег))